THE SONG OF A SOLDIER

英語版「防人の詩」


いきさつ

先月、町田に開店した夜中 0 時までやっている中古 CD 屋さんでげっとした 姫野真也のアルバム「THE SPECTATOR」のトリを飾る曲。200円。
解説

出ていることは結構前から知っていたが、現物を見るのは初めてだった。 かの「防人の詩」を、彼自身が英語に全訳して歌っている。 英語にすれば、まぁなんでもかっこよく聴こえるものやね。
この人、頭もよさそうだし、背も高いみたいだし、歌もまぁうまいんだけど、 とにかく売れなさそう ( というか現に売れていない ) 。 実力があって売れない人ってステキ。
一歩前へ[Back]
研究グループのページへ[OSCAR]
研究室のページへ[Amano Lab.]
Takahiro Kawaguchi kawaguti@aa.cs.keio.ac.jp
Last modified: Nov. 3, 1997